| | ParadeAsk Marilyn: Reading Translations of Great Literature David Schwartz of Albuquerque, New Mexico, writes:Marilyn: Does reading a translation of a classic—such as War and Peace—come even close to the experience of reading the book in its native language? Marilyn responds: For the foremost classics (not all of them), I think it does. Many of the finest works have been translated by writers whose work is so great that it's an art form in itself. For example, I have in my library a four-volume, 85-year-old edition of Marcel Proust's Remembrance of Things Past translated by C.K. Scott Moncrieff. After reading it, I find it difficult to imagine that it could have been written any more delectably. | |